26 juin 2018

Fier de marcher/Proud to march

J'interroge ma progéniture sur le programme du week-end.
- Ton père joue au tournoi de foot de la boite, tu veux y aller ?
- Impossible, je vais à la Marche des Fiertés avec Dulcinée. Et mon frère y va avec ses potes.
- Bon, j'irai au tournoi de foot avec le rouquin, au moins il aime ça.
- Demande lui quand même.

- Et donc, vous allez me laisser expliquer à votre père que vous préférez défiler avec des pd, des gouines, des bis, des trans et autres queers/bizarres qui composent votre entourage plutôt que de l'encourager ?
- bah, entre marcher pour défendre nos proches qu'on injurie et entendre Papa jurer en courant derrière un ballon...


I ask my offspring about their plans for the week-end.
- Your father will play football in our company championship, you want to come and watch him?
- I can't, I'm going to Gay Pride with Dulcinée. And my brother is going too, with his friends.
- Ok, I'll go to football championship with red on, at least, he likes it.
- You'd better ask him.

- So you'll let me explain your father you'd rather go marching with fagots, dykes, bis, trans and other queer/weird people who are related to you than support him?
- well, it's a choice between marching to support relatives who are insulted and hearing Dad curse and run after a ball...

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire