25 avril 2018

La passerelle/the footbridge

Parler de Céline, de San Antonio, de Duras, au bord du canal... Enjamber les fêtards, me dire que les vikings rejoindront bientôt ces hordes.

Admirer la vue et apprécier à quel point ça s'est amélioré, en quelques années.

Sur la passerelle, trouver un vertige, le savourer, le retourner sur nos langues.

Nos arts sont différents, ils ont un point commun, ils se donnent à contretemps.



Talk about Celine, San Antonio, Duras, along the canal... Step across partigoers, say to myself vikings will join these crowds soon.

Admire the view and appreciate how it improved in few years.

On the footbridge, catch a vertigo, taste it, turn it on our tongues.

Our arts are different, they have something in comon, they are given on conterpoint.



Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire